Home

Advertisement

pro nobis hominibus nostraque pro salute [entries|archive|friends|userinfo]
kimss

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Карташев [Dec. 5th, 2009|03:35 pm]
[music |Jacqueline du Pré - Elgar - Barenboim Adagio. Moderato]

Копаясь недавно в книжном шкафу нашего церковного дома в Ванве (Eglise Orthodoxe de Vanves, рядом c Porte de Versaille, 12 линия метро, всем добро пожаловать!) нашел папку с ветхими машинописными конспектами лекций в Сергиевском институте 1928 года. Они, по всей вероятности, принадлежали архим. Сергию (Шевичу), настоятелю Ванвского прихода.
Это 1) В. Зеньковский, "Педагогика" (две тетради),
2) Г. Флоровский, "Патрология" (одна тетрадь),
и 3) А. Карташев, "История Церкви". Заинтересовала меня (и не только меня) именно эта часть. Пока не нашлось никаких следов книжной публикации этих конспектов.

Титульный лист конспектов Карташева см. ниже.

Серия состоит из 8 выпусков-тетрадей, 210 страниц.
Продолжаю поиски по библиографии Карташева, но руки чешутся начать распознавать. Занимательное чтение; ни одной ссылки, куча гиперкритических оценок ad hominem (напр., Мелания Римская - богачка с дурным характером).

P.S. Грустно, что копаться в книжном шкафу пришлось в последний раз, ибо теперь его больше нет. Как и 2000 книг. Но это одна из тайн мадридского двора...
link4 comments|post comment

(no subject) [Dec. 4th, 2009|10:26 pm]
[music |Beethoven Sonata No.3 in A - II.Scherzo]

Очень интересный сайт Издательства Моск. Патриархии - http://www.rop.ru/
После его изучения я, например, понял, что выше в иерархии книжных ценностей - "Календарь на 2010 г." или новый номер "Богословских трудов".
А вы догадались?
link2 comments|post comment

Сирийский словарь для Лингво! [Oct. 16th, 2009|11:30 am]
[Tags|]

Сирийско-англо-французский словарь с сайта Association Assyrophile de France.
Ориентирован на ново-сирийские говоры Урмии, однако содержит лексику классического сирийского языка. В комплекте два рабочих файла (дсл/лсд) - 1) индекс неогласованных слов, для облегчения поиска, 2) огласованные (по западной системе огласовки) слова с собственно карточками словаря.
===
http://rapidshare.com/files/293656568/sy-en-fr_sureth_v0.1.rar
===
Количество заголовков: 9288.
Количество карточек: 9288.
 
link3 comments|post comment

Объяснение цвета пасхальных яиц, самого Иоанна Дамаскина! :) [Oct. 7th, 2009|01:12 am]
Рук. ТСЛ, №647 (XVI в.). Л. 343 об. (орфография оригинала, титла раскрыты)

О велице дьни .
О яице свидетельство свѧтаго їѡанна дамаскина.

Небоу и земли подобно суть всему яице. чего дѣлѧ чер(в)лено яице на великъ день. яице примѣнено ко всеи твари . скорлупа аки небо. плѣва аки ѡблаци . бѣлокъ аки воды . жельтокъ аки землѧ . а сурость посрѣде яица . аки в мирѣ грѣхъ. господь нашъ іисусъ хрістосъ . въскрѣсе ѡтъ мертвыхъ всю тварь ѡбнови . своею кровию . яко же яице оукраси . а сырость грѣховноую изсоуши . якоже яице изгоусти .

(Рекомендуется шрифт Arial Unicode MS)

Красиво!
linkpost comment

Словарь греч. литургических терминов для Лингво [Jun. 24th, 2009|06:48 pm]
[Tags|]

Dictionnaire grec-français
des noms liturgiques en usage dans l'Eglise grecque
Par LEON CLUGNET (PARIS, ALPHONSE PICARD et fils, Editeurs, 82, Rue Bonaparte, 82. 1895.)
===
Количество карточек: 877.   
Version 1.0 (24.06.2009)
=== 
http://rapidshare.com/files/248178560/el-fr_liturgique.rar
 
link3 comments|post comment

У кого Нокиа и кто любит кросворды на греческом [May. 18th, 2009|02:55 pm]
http://mobidrive.ru/games/show/200 наслаждайтесь... 
link2 comments|post comment

Цитата [May. 14th, 2009|12:22 am]
I look for God... in manuscripts! 
link2 comments|post comment

С Победой над фашизмом! [May. 9th, 2009|03:00 pm]
Вечная память погибшим...
link1 comment|post comment

хочу [May. 5th, 2009|10:41 pm]
хочу видеть везде - "Русская Церковь", а не "МП" 
link8 comments|post comment

Из В.Гюго. Пересказ [Apr. 10th, 2009|06:43 pm]
La pente de la rêverie
...
О время и место! Двухмерное море,
где судна людей ежедневно проходят;
хотел я измерить, потрогать его,
в песочке копнуть, не наткнется ль совок
на странный подарок для вас из глубин;
открыть - его ложе из глыб или глин?

Мой дух опустился в неведомый низ,
нырнул на дно бездны, не связан и чист,
от неизрекомого рея к незриму...

Вдруг вынырнул с криком, - скорбя нестерпимо.
Обиды, удушья, безумия крик.

Там вечность нашел он. Вечный тупик.
linkpost comment

Первый шаг [Mar. 28th, 2009|05:30 pm]
В Пед.Институтах есть факультеты, на которых спец.  курс по "Истории религиозной литературы изучаемой страны" не был бы нелепым.
В моих мечтах это выглядит так:
Провинциальный город, где есть институт. Хотя бы один священник, говорящий по-англ., в городе, где есть институт, найдется. Если поискать, то можно найти и франкофона. Ну а немецкое отделение и не во всяком институте есть.
Итак, священник готовит краткий курс лекций по книгам, доступным на books.google.com, по истории религиозных движений, скажем, в Англии. И читает его на красивом английском языке. Или не на очень красивом, главное - начать. В сетку такой курс можно вставить запросто, тем более если предварительно обеспечить бомбардировку из епархии или (это же мечта) из Патриархии (ведь гуманитарных институтов по лицу земли Русской не так и много).
Другой группе можно читать про американскую религ. литературу. И здесь - целинное поле для распахивания (от слова "пахать") рел. сознательности нашей гум. молодежи. Начатки сектоведения в такой курс войдут вполне гармонично.
Как англичанам, так и французам (студентам соотв. отделений, конечно) будет приятно узнать о православной литературе на этих западных, таких "светских", казалось бы, языках. 
Вот с этого бы я начал продвижение ближе к обществу. 
Как?
link2 comments|post comment

Кто суть сии три? [Feb. 20th, 2009|11:24 pm]
ንዑ፡ አብያ፡ ወሳላ፡ ወፈንቶስ፡ ከመ፡ ትርአዩ፡ ሞቶ፡ ለዘአመንክምዎ፡ እምቅድመ፡ ይትወለድ።
О, Абъя, Сала и Фантос, как (пред)узрели вы смерть Того, в Кого уверовали до Его рождения?
(с) некая гомилия на Великую Среду.

Какие идеи?
'abyā, sālā, fantos - кто они? Дильман не знает.
linkpost comment

Итого [Feb. 10th, 2009|08:53 pm]
мы имеем следующие падежи:

Nominativus -ი/-ნი
Ergativus -მან/-თა
Genetivus -ისა/-თა
Directivus -ისა (не имеет числа, наиболее употребит. случай - მისა)
Dativus -სა/-თა
Instrumentalis -ითა (не имеет числа)
Ablativus -ით (не имеет числа)
Adverbialis -ად (не имеет числа)
Vocativus -ო/-ნო

Всего 9.
linkpost comment

Еврика! [Jan. 28th, 2009|01:09 am]
Надо нам ректора из рпцз!
Каково?
(никому да не в обиду, просто осенило)
link2 comments|post comment

Значит так: [Jan. 27th, 2009|04:38 pm]
1. не могу понять принципа самоотвода. Почему его не запретили, не прописали? Скольких святых епископов избраны против их воли! а тут какой-то "самоотвод".
2. а) зачем голосовали за внесение в список еще кандидатов? ну что за мания голосований? б) почему не внесли кандидата от Собора? странное мнение некоего "большинства".
3. имхо, кандидат должен автоматически смещаться с активных постов на Соборе. кандидатам бы сидеть молча и ждать. а собор пусть бы говорил. зачем тут доклады?

ну да ладно. наверное, на самом деле, все это неважно
linkpost comment

Ищу... [Jan. 27th, 2009|03:43 pm]
Как бы найти такую книжку:
Крачковский И.Ю. Введение в эфиопскую филологию. Ленинград, 1955?
link4 comments|post comment

Подсел на D.H. [Jan. 25th, 2009|06:45 pm]
Хороший ученый работает, чтобы опровергнуть свои догадки и предположения.
Wow
link1 comment|post comment

Роясь в библиотеке... [Jan. 10th, 2009|01:11 am]


Кто сей порфироносный муж?..
link4 comments|post comment

Αχ, μεσ΄ του Αγαίου (μπ3) [Jan. 3rd, 2009|03:22 pm]
http://www.onlinedisk.ru/file/60668/

Τι να πω; Έλα να κλάψεις κι συ..
Μα πως το λέει η Αρβανιτάκη!


Вот и слова: )
linkpost comment

Интересное обсуждение по преп. Никодима Святогорца. [Jan. 2nd, 2009|01:40 pm]
http://symeon.livejournal.com/12563.html
К вопросу о знании им языков -
на днях доделывал его "Исповедание", и выяснилось, что преп. Никодим ссылается на латинское исследование Льва Аллатия о преп. Иоанне Дамаскине, причем на весьма мелкую деталь. Из чего очевидно, что он внимательно проштудировал весь текст Аллатия: в PG 94 оно перепечатано на col. 117-192.

Попасть бы на Патмос, поглядеть на рук. Романитиса. Давняя моя мечта.

Нашел ссылку на статью: E. CITTERIO, Nicodemo Aghiorita traduttore? Nuove piste di ricerca, in ACADEMIA ROMÂNĂ. INSTITUTUL DE STUDII SUD-EST EUROPENE, Omagiu Virgil Cândea la 75 de ani, a cura di Paul H. Stahl, Bucarest 2002, ed. Academiei Române – Roza Vânturilor, vol. I, pp. 163-168. Надо бы достать...
link12 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement